my_theory 4
mytheory4
Memahami Sengketa DBP-RTM: Meletakkan Bahasa Pada Tempatnya
Memetik kata-kata Munsyi Abdullah:
Maka sebab itulah heran segala bangsa yang besar-besar itu kepada orang Melayu, kerana ********* oleh mereka itu. Maka orang bangsa yang melahirkan bahasanya sendiri iaitu menjadi besar dan barangsiapa yang tiada menengahkan bahasanya seperti kelakuan orang Melayu itu maka, ia itulah tinggal dalam bodoh dan menjadi bangsa kecil keadaannya, seperti anak-anak ikan kecil menjadi makanan ikan-ikan yang besar-besar adanya. Maka jikalau engkau hendak mengetahui akan sebabnya barang siapa yang membuangkan bahasanya itu, maka ia akan menjadi bangsa kecil dan hina, maka inilah sebabnya.
:-Abdullah bin Abdul Kadir Munshi (1831) Prakata Sejarah Melayu.
:)
Munsyi Abdullah nampaknya telah menyampaikan suatu poin yang penting di sini. namun, pada masa yang sama, wajarlah kita ingati jua, bahawa Munsyi Abdullah yang inilah, yang telah menterjemahkan Bible dengan nama barunya, Kitab Al-Kudus atau Injil Kudus.
Apa kaitannya? Apa relevannya?
Saya yakin bahawa dalam usaha menaikkan bahasa, ada hadnya. tidaklah pula dibenarkan kita ikut berdakyah semata-mata kerana ingin melihat bahasa kita digunakan di mana-mana.
Saya tak menafikan kerelevanan kata-kata Munsyi Abdullah itu. Cuma sekarang saya mahu kita semua melihat sesuatu daripada pandangan berspektif. Bukan lagi emosional.
Masalah bahasa perlu dilihat dalam konteks situasi dan juga masa. Sebab itu saya menulis tentang konsep bahasa pada awalnya. Supaya kita semua boleh beri faham bahawa bahasa itu masalah yang penyelesaiannya tak sama. Kesudahan mengikut keadaan.
Berbalik pada isu DBP-RTM, pertama-tama, wajarlah kita fahamkan keadaan pemahaman kedua-dua belah pihak. Yakni DBP berpegang pada "bahasa jiwa bangsa" manakala RTM pula, "bahasa itu komunikasi". jelas di sini, kedua-dua pihak berbeza pendapat pada konsep bahasa itu sendiri.
Keduanya, selepas difahami kefahaman kedua-dua pihak, barulah boleh dinilaikan pihak mana yang lebih dominan, RTM atau DBP? Pada pendapat saya, (mungkin menyamai pendapat majoriti anda), DBP adalah lebih dominan. Ingat, saya gunakan kata "dominan" di sini. bukan "benar" atau "salah". Dua-dua ada betul, ada salahnya.
Kenapa DBP lebih dominan? Jawapan perlu berhujah. Berbalik pada konsep asal, bahasa itu adalah jiwa bangsa dan juga alat komunikasi. Dua-dua konsep bahasa perlu dipatuhi dalam menjadikan fungsi bahasa maksimum.
Bahasa Melayu adalah jiwa orang melayu. Bahasa Malaysia adalah jiwa orang Malaysia. Bahasa rojak adalah jiwa orang rojak :) Zaman globalisasi, pluralisme, universalisme ini, identiti budaya, suatu bangsa adalah amat penting. Jika kesamaan bangsa, bahasa tak difahami, dibimbangi hilanglah identiti bangsa sejajar dengan hilangnya bahasa.
Jika hilang identiti bangsa, maka hilanglah bangsa. Kerana adanya bangsa kerana wujudnya nilai dan caranya yang unik. Jika ia menikut sahaja, jadilah ia bangsa yang diikuti. Bukanlah bangsanya sendiri.
Dalam bahasa, sebenarnya tersirat adab-adab bangsa. Lihat dengan jelas dalam sastera Melayu. melayu lebih gemar berpantun, sedangkan Inggeris lebih gemar berterus terang saja. Dalam tatabahasa bahasa Melayu, tanda seru tak boleh diletakkan terus selepas kata seru. Perlulah ada ayat penyata(penjelas pada kata seruan) dahulu, barulah boleh diletakkan tanda seru. Dalam bahasa Inggeris, dibenarkan.
Tersiratnya, bangsa Melayu amat mementingkan kesopanan ketika menegur. teguran perlu berlapik, dan beradat. Kemarahan (disimbolkan pada kata seruan), hanya dibolehkan selepas menjelaskan sebab kemarahan. Tidak boleh marah sesuka hati, mesti bersebab.
Malahan jika dikaji lebih teliti (malangnya itulah, orang kita lebih gemar beremosi), kata-kata cacian, carutan mahupun hamun, tidak pernah mendapat tempat dalam bahasa Melayu klasik. Hanya selepas kedatangan Inggerislah, dengan hadirnya bahasa Melayu moden, barulah orang-orang sebelah timur ini belajar mengekspresikan diri melalui kemarahan. Sedangkan asalnya, mereka amat sensitif pada perasaan orang lain.
Di sini sudah jelas menunjukkan bahasa Melayu jati itu amat penting dan wajar diteruskan.
DBP memenuhi konsep bahasa yang pertama. Mari kita lihat konsep "bahasa sebagai komunikasi" pula.
Sebelumnya, saya pernah menulis bahawa manusia merojakkan bahasa untuk berkomunikasi secara berkesan. Persoalannya, adakah rojak dibenarkan dalam semua hal?
Komunikasi diringkaskan sebagai proses menyampaikan maklumat. Jika penerima maklumat memahami maklumat, maka disimpulkan komunikasi itu berkesan.
Adakah bahasa Melayu sekarang tidak berkesan sebagai medium?
Siapakah penerima maklumat
Berasaskan konsep ringkas komunikasi yang saya utarakan, dua soalan di atas amatlah kritikal.
Anda berhak menjawab soalan-soalan di atas sendiri. Jawapn saya adalah sekadar pendapat saya.
Penerima maklumat RTM adalah rakyat Malaysia. Kalaupun siaran RTM diterima di luar, hanya di selatan thai, Singapura ataupun sebahagian kecil Indonesia. tapi saya yakin benar bahawa Malaysia itulah sasaran RTM yang sebenarnya. Kerana nama RTM itu sendiri adalah Radio Televisyen Malaysia.
Bahasa Kebangsaan juga Bahasa Rasmi Malaysia adalah Bahasa Malaysia(juga disebut Bhasa Melayu). Ini bermakna rakyat Malaysia itu umumnya berbahasa Melayu. Atau paling tidak pun, mengetahui bahasa Melayu.
Perenggan di atas memberikan jawapan jelas mengenai Bahasa Melayu. Bahasa Melayu difahami oleh rakyat Malaysia umumnya, maka Bahasa Melayulah medium terbaik untuk berkomunikasi.
Mengenai DBP, kerajaan telah memberi amanah, juga kuasa untuk badan tersebut menyelia bahasa. Bahkan menolak peranan Bahasa Melayu, bererti menolak Perlembagaan Persekutuan. Sekaligus mempertikaikan kedaulatan Negara Malaysia.
Kesimpulannya di sini, daripada kes DBP-RTM, tindakan DBP adalah lebih relevan pada tempatnya. Sementara RTM pula perlulah menilai kembali tafsiran bahasa, yang ada pada pemahaman mereka.
Pun begitu, pada hemat saya, kita wajar membuat siri penilaian yang sama untuk kes-kes bahasa yang lain. Bukan sekadar meletakkan kesimpulan ini juga pada situasi yang berbeza.
Analogi:
Kerana memakai sutera itu banyak hukumnya. Pada wanita, cantik. Pada lelaki, haram. Namun pada lelaki juga, untuk tujuan perubatan, jadi harus.
Terima kasih.
(Mengenai Munsyi Abdullah. Saya tidaklah mengatakan bahawa perbuatan menterjemah beliau itu tercela. Bahkan beliau mungkin berfikiran jauh; menterjemah untuk mendedahkan kepincangan Bible atau untuk membuka jalan kajian Bible untuk sarjana Islam pada waktu itu.
Saya sekadar menganalogikan perbuatan beliau itu mengikut tafsiran manusia umumnya. Moga diampunkan dosa saya, andai ada yang tersalah faham.)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home